तद्ध्रुवधामानुत्तरम् उभयात्मकजगद् उदारम् आनन्दम् । नो शान्तं नाप्य् उदितं शान्तोदितसूतिकारणं परं कौलम्
Transliteration (IAST)
taddhruvadhāmānuttaram ubhayātmakajagad udāram ānandam | no śāntaṃ nāpy uditaṃ śāntoditasūtikāraṇaṃ paraṃ kaulam
That abiding abode is the Unsurpassed: the lofty bliss that is the world of dual nature, neither quiescent nor risen, the womb-cause of both the quiescent and the risen — the supreme Kaula reality.