The Vision of Śiva· 7.46 / 122

The Vision of Śiva7.46

7.46
प्रापितो जगदैक्यं च समन्तादवकल्पते । यत्र तत्रापि विश्रान्तिलीनं शक्तिचतुष्टये ॥४६॥
prāpito jagadaikyaṃ ca samantādavakalpate | yatra tatrāpi viśrāntilīnaṃ śakticatuṣṭaye
— పొందింపబడినది ; — జగదైక్యమును ; — సర్వతః ; — ఏర్పడును (యోగ్యమగును) ; — ఎచటనైనను ; — విశ్రాంతిలీనమై ; — శక్తిచతుష్టయమందు

అట్లు ప్రాపితుడై (చేర్చబడి), జగత్తు యొక్క ఐక్యమును అంతటను సమకల్పించును (పొందును); ఎచటెచటను (చూచినను జగత్తు) శక్తిచతుష్టయమునందు (ఇచ్ఛా-జ్ఞాన-క్రియ-వాటి ఆధారమను నాలుగు శక్తులందు) విశ్రాంతిలీనమై (విశ్రాంతిలో లయించి) ఉండును.