The Vision of Śiva· 7.46 / 122

The Vision of Śiva7.46

7.46
प्रापितो जगदैक्यं च समन्तादवकल्पते । यत्र तत्रापि विश्रान्तिलीनं शक्तिचतुष्टये ॥४६॥
prāpito jagadaikyaṃ ca samantādavakalpate | yatra tatrāpi viśrāntilīnaṃ śakticatuṣṭaye
— (அதற்கு) வழிநடத்தப்பட்டு ; — ஜகத்தின் ஐக்கியம் ; — எங்கும் ; — வடிவெடுக்கிறது ; — எங்கெங்கு (நோக்கினும்) ; — (ஜகத்து) ஓய்வில் கலந்திருக்கிறது ; — சக்தி-நான்கின் (இச்சை, ஞானம், க்ரியை, அவற்றின் அடிப்படை) உள்

(அவ்வாறு) வழிநடத்தப்பட்டு, ஜகத்தின் ஐக்கியம் எங்கும் வடிவெடுக்கிறது; எங்கெங்கு (நோக்கினும், ஜகத்து) சக்தி-நான்கின் (இச்சை, ஞானம், க்ரியை, அவற்றின் அடிப்படை) உள் ஓய்வில் கலந்திருக்கிறது.