The Vision of Śiva· 7.46 / 122

The Vision of Śiva7.46

7.46
प्रापितो जगदैक्यं च समन्तादवकल्पते । यत्र तत्रापि विश्रान्तिलीनं शक्तिचतुष्टये ॥४६॥
prāpito jagadaikyaṃ ca samantādavakalpate | yatra tatrāpi viśrāntilīnaṃ śakticatuṣṭaye
— പ്രാപിക്കപ്പെട്ടവന് ; — ജഗത്തിന്റെ ഏക്യവും ; — എല്ലാവശത്തുനിന്നും ; — അവകല്പിക്കുന്നു (രൂപപ്പെടുന്നു) ; — എവിടെയും ; — വിശ്രാന്തിയിൽ ലീനമായത് ; — ശക്തിചതുഷ്ടയത്തിൽ

അവ്വണ്ണം (ഏകത്വത്തിലേക്ക്) പ്രാപിക്കപ്പെട്ടവന് ജഗത്തിന്റെ ഏക്യവും എല്ലാവശത്തുനിന്നും അവകല്പിക്കുന്നു (രൂപപ്പെടുന്നു); എവിടെയും (ജഗത്ത്) ശക്തിചതുഷ്ടയത്തിൽ വിശ്രാന്തിയിൽ ലീനമായിരിക്കുന്നു.