The Vision of Śiva· 7.46 / 122

The Vision of Śiva7.46

7.46
प्रापितो जगदैक्यं च समन्तादवकल्पते । यत्र तत्रापि विश्रान्तिलीनं शक्तिचतुष्टये ॥४६॥
prāpito jagadaikyaṃ ca samantādavakalpate | yatra tatrāpi viśrāntilīnaṃ śakticatuṣṭaye
— (ਏਕਤਾ ਨੂੰ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ; — ਅਤੇ ਜਗਤ ਦੀ ਏਕਤਾ ; — ਹਰ ਪਾਸੇ ; — ਆਕਾਰ ਧਾਰ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ; — ਜਿੱਥੇ-ਕਿੱਥੇ ਵੀ ; — ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼੍ਰਾਮ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ; — ਸ਼ਕਤੀ-ਚਤੁਸ਼ਟਯ ਵਿੱਚ

ਅਤੇ (ਇਉਂ ਏਕਤਾ ਨੂੰ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ, ਜਗਤ ਦੀ ਏਕਤਾ ਹਰ ਪਾਸੇ ਆਕਾਰ ਧਾਰ ਲੈਂਦੀ ਹੈ; ਜਿੱਥੇ-ਕਿੱਥੇ ਵੀ (ਮਨੁੱਖ ਵੇਖੇ, ਜਗਤ) ਸ਼ਕਤੀ-ਚਤੁਸ਼ਟਯ (ਇੱਛਾ, ਗਿਆਨ, ਕ੍ਰਿਆ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ) ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼੍ਰਾਮ ਵਿੱਚ ਲੀਨ (ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ)।