The Vision of Śiva· 6.98 / 126

The Vision of Śiva6.98

6.98
अमूर्तत्वाद्यदि भवेदमूर्तत्वेऽपि वस्तुता । वस्तुत्वे संस्कारोत्येव नानासत्तानुयोगतः ॥९८॥
amūrtatvādyadi bhavedamūrtatve'pi vastutā | vastutve saṃskārotyeva nānāsattānuyogataḥ
— அமூர்த்தத்தன்மையால் ; — (ஒன்றாகயிருத்தல்) ஆகுமாயின் ; — அமூர்த்தத்திலும் ; — வஸ்துத்வம் (பொருண்மை உண்டு) ; — வஸ்துத்வம் இருந்தால் ; — (தன் இடத்தை) ஆக்கிரமிக்கிறது ; — பல இருப்புகளுடன் தொடர்பால்

(அவற்றின் ஒன்றாகயிருத்தல்) அமூர்த்தத்தன்மையால் ஆகுமாயின் — அமூர்த்தத்திலும் வஸ்துத்வம் (பொருண்மை) உண்டு; வஸ்துத்வம் இருந்தால், பல இருப்புகளுடனான தொடர்பால், அஃது (தன் சொந்த இடத்தை வேண்டுகிறது, ஆகவே இம் மறுப்பு யதார்த்தவாதியின்மீது அழுத்துகிறது).