The Vision of Śiva· 6.98 / 126

The Vision of Śiva6.98

6.98
अमूर्तत्वाद्यदि भवेदमूर्तत्वेऽपि वस्तुता । वस्तुत्वे संस्कारोत्येव नानासत्तानुयोगतः ॥९८॥
amūrtatvādyadi bhavedamūrtatve'pi vastutā | vastutve saṃskārotyeva nānāsattānuyogataḥ
— അമൂർത്തത്വം നിമിത്തം ; — സംഭവിക്കുമെങ്കിൽ ; — അമൂർത്തത്വത്തിലും ; — വസ്തുത്വം ; — വസ്തുത്വമുണ്ടെങ്കിൽ ; — സംസ്കരിക്കുകതന്നെ ചെയ്യും (സ്ഥാനം നിറയ്ക്കുന്നു) ; — നാനാസത്തകളുമായുള്ള അനുയോഗം നിമിത്തം

അമൂർത്തത്വം നിമിത്തം (സഹവർത്തിത്വം) സംഭവിക്കുമെങ്കിൽ — അമൂർത്തത്വത്തിലും വസ്തുത്വമുണ്ട്; വസ്തുത്വമുണ്ടെങ്കിൽ നാനാസത്തകളുമായുള്ള അനുയോഗം നിമിത്തം അത് (സ്വന്തം സ്ഥാനത്തെ) സംസ്കരിക്കുകതന്നെ ചെയ്യും.