The Vision of Śiva· 6.98 / 126

The Vision of Śiva6.98

6.98
अमूर्तत्वाद्यदि भवेदमूर्तत्वेऽपि वस्तुता । वस्तुत्वे संस्कारोत्येव नानासत्तानुयोगतः ॥९८॥
amūrtatvādyadi bhavedamūrtatve'pi vastutā | vastutve saṃskārotyeva nānāsattānuyogataḥ
— অমূৰ্তত্বৰ দ্বাৰা ; — যদি হ'ব পাৰে ; — অমূৰ্তত্বতো ; — বস্তুতা ; — বস্তুত্ব থাকিলে ; — সি স্থান অধিকাৰ কৰেই (সংস্কাৰ জন্মায়েই) ; — বহু সত্তাৰ অনুযোগৰ (সংযোগৰ) দ্বাৰা

যদি (সিহঁতৰ সহাৱস্থান) অমূৰ্ততাৰ দ্বাৰা সম্ভৱ হয় — (তথাপি) অমূৰ্ততো বস্তুতা আছে; আৰু বস্তুতা থাকিলে, (সি নিজৰ স্থান বিচাৰে), নানা সত্তাৰ অনুযোগৰ কাৰণে (— গতিকে আপত্তিটো বাস্তৱবাদীৰ ওপৰতেই পৰে)।