The Vision of Śiva· 5.41 / 110

The Vision of Śiva5.41

5.41
बाह्यावयवतद्योगात्तदन्तरवियोगतः । पटो गृहीतः सकल इति न स्यात् प्रमा क्वचित् ॥४१॥
bāhyāvayavatadyogāttadantaraviyogataḥ | paṭo gṛhītaḥ sakala iti na syāt pramā kvacit
— அதன் வெளிப்புற அவயவங்களுடன் தொடர்பினின்று ; — அதன் உள்-அவயவங்களுடன் தொடர்பின்மையினின்று ; — படம் (வஸ்திரம்) ; — க்ரஹிக்கப்பட்டது (அறியப்பட்டது) ; — முழுமையாக ; — என்னும் ; — உண்டாகாது ; — ப்ரமா (சரியான அறிவு) ; — எங்கேயும்

வெளிப்புற அவயவங்களுடன் (கண்ணின்) தொடர்பாலும், அதன் உள்-அவயவங்களுடன் தொடர்பின்மையாலும், 'படம் (வஸ்திரம்) முழுமையாக அறியப்பட்டது' என்னும் ப்ரமா (சரியான அறிவு) எங்கேயும் உண்டாகாது (சைதன்யமே முழுமையை அறிகிறது).