Home trika The Vision of Śiva 4.122 The Vision of Śiva4.122
तस्मादैक्यमिह स्पष्टं संसारे समवस्थितम् ।
एषैव वार्ता संयोगे वस्तुरूपतया स्थिते ॥१२२॥
tasmādaikyamiha spaṣṭaṃ saṃsāre samavasthitam |
eṣaiva vārtā saṃyoge vasturūpatayā sthite
tasmāt — ஆகவே ; aikyam — ஐக்யம் (ஒற்றுமை) ; iha — இங்கே ; spaṣṭam — தெளிவாக ; saṃsāre — சம்ஸாரத்தில் ; samavasthitam — நிலைபெற்றுள்ளது ; eṣā eva vārtā — இதே வார்த்தையே (செல்லும்) ; saṃyoge — சம்யோகத்தில் (சேர்க்கையில்) ; vasturūpatayā — வஸ்து-ரூபமாக (உண்மையான பொருளாக) ; sthite — கொள்ளப்படும்போதும் ஆகவே, ஐக்யம் (ஒற்றுமை) இங்கே சம்ஸாரத்தில் தெளிவாக நிலைபெற்றுள்ளது; வஸ்து-ரூபமாக சம்யோகம் (உண்மையான சேர்க்கை) கொள்ளப்படும்போதும் இதே வார்த்தையே (செல்லும்).
← 4.121 4.123 →