गुरूनहत्वा हि महानुभावा- ञ्छ्रेयश्चर्तुं भैक्षमपीह लोके ।
न त्वर्थकामस्तु गुरून्निहत्य भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान् ॥
२-५ ॥
gurūnahatvā hi mahānubhāvā- ñchreyaścartuṃ bhaikṣamapīha loke |
na tvarthakāmastu gurūnnihatya bhuñjīya bhogān rudhirapradigdhān ||
2-5 ||
மிகுந்த பெருமைமிக்க இந்தக் குருமார்களைக் கொல்லாமல், இவ்வுலகில் பிச்சை எடுத்து வாழ்வதே சிறந்தது; பொருளை விரும்பி குருமார்களைக் கொன்றால், அவர்களின் குருதியில் தோய்ந்த இன்பங்களையே நான் நுகர்வேன்.