गतासूनां बाहुप्रकरकृतकाञ्चीपरिलसन्नितम्बां
दिग्वस्त्रां त्रिभुवनविधात्रीं त्रिणयनाम् ।
श्मशानस्थे तल्पे शवहृदि महाकालसुरतप्रयुक्तां
त्वां ध्यायन् जननि जडचेता अपि कविः ॥७॥
gatāsūnāṃ bāhu-prakara-kṛta-kāñcī-parilasan-nitambāṃ |
dig-vastrāṃ tribhuvana-vidhātrīṃ tri-nayanām |
śmaśāna-sthe talpe śava-hṛdi mahākāla-surata-prayuktāṃ |
tvāṃ dhyāyañ janani jaḍa-cetā api kaviḥ ||7||
śikhariṇī
தாயே! கொல்லப்பட்டவர்களின் கைகள் கொண்ட இடைக்கச்சையால் ஒளிரும் இடையையுடையவளே, திக்குகளையே ஆடையாகக்கொண்டவளே (நிர்வாணியே), மூவுலகின் விதியளிப்பவளே, முக்கண்ணியே — சுடுகாட்டில் அமைந்த படுக்கையில், பிணத்தின் மார்பின்மீது மஹாகாலனோடு சம்போகத்தில் ஈடுபட்டுள்ள உன்னை தியானிக்கையில், மந்தபுத்தியுள்ளவன்கூட கவியாகிறான்.