ईशो वैश्वानरस्थः शशधरविलसद्वामनेत्रेण युक्तो
बीजं ते द्वन्द्वमन्यद् विगलितचिकुरे कालिके ये जपन्ति ।
द्वेष्टारं घ्नन्ति ते च त्रिभुवनमपि ते वश्यभावं नयन्ति
सृक्कद्वन्द्वास्रधाराद्वयधरवदने दक्षिणे त्र्यक्षरेति ॥३॥
īśo vaiśvānara-sthaḥ śaśadhara-vilasad-vāma-netreṇa yukto |
bījaṃ te dvandvam anyad vigalita-cikure kālike ye japanti |
dveṣṭāraṃ ghnanti te ca tribhuvanam api te vaśya-bhāvaṃ nayanti |
sṛkka-dvandvāsra-dhārā-dvaya-dhara-vadane dakṣiṇe tryakṣareti ||3||
தொங்கவிட்ட கூந்தலையுடைய காளிகையே, வாயின் இரு ஓரங்களிலும் இரு குருதி நீரோடைகளைச் சொரியும் முகத்தையுடைய தக்ஷிணையே! அக்னியில் நிலைபெற்ற, பிறைச்சந்திரம் ஒளிரும் இடதுகண்ணோடு கூடிய ஈஸன் — உனது மற்றொரு இரட்டைப் பீஜத்தை — யார் ஜபிக்கிறார்களோ, அவர்கள் பகைவரை அழித்து, மூவுலகையும் தம் வசத்தில் கொண்டுவருகின்றனர்; இதுவே உனது மூவெழுத்து மந்திரம்.