ईशो वैश्वानरस्थः शशधरविलसद्वामनेत्रेण युक्तो
बीजं ते द्वन्द्वमन्यद् विगलितचिकुरे कालिके ये जपन्ति ।
द्वेष्टारं घ्नन्ति ते च त्रिभुवनमपि ते वश्यभावं नयन्ति
सृक्कद्वन्द्वास्रधाराद्वयधरवदने दक्षिणे त्र्यक्षरेति ॥३॥
īśo vaiśvānara-sthaḥ śaśadhara-vilasad-vāma-netreṇa yukto |
bījaṃ te dvandvam anyad vigalita-cikure kālike ye japanti |
dveṣṭāraṃ ghnanti te ca tribhuvanam api te vaśya-bhāvaṃ nayanti |
sṛkka-dvandvāsra-dhārā-dvaya-dhara-vadane dakṣiṇe tryakṣareti ||3||
હે કાલિકા, હે વિખરાયેલા કેશવાળી, હે દક્ષિણા — જેના વદન પરથી મુખના બંને ખૂણાઓએ રક્તધારાઓ વહે છે! ઈશ (ક) જે વૈશ્વાનરસ્થ (અગ્નિમાં, અર્થાત્ ‘ર’ સહિત) અને શશધર-યુક્ત વામનેત્ર (બિંદુ સહિત ‘ઈ’) સહિત છે — એવું તારું બીજું બીજ-યુગલ જે જપે છે, તેઓ શત્રુઓને હણે છે અને ત્રણે લોકને વશ કરી લે છે; આ રીતે તારો ત્રિ-અક્ષરી મંત્ર છે.