ईशो वैश्वानरस्थः शशधरविलसद्वामनेत्रेण युक्तो
बीजं ते द्वन्द्वमन्यद् विगलितचिकुरे कालिके ये जपन्ति ।
द्वेष्टारं घ्नन्ति ते च त्रिभुवनमपि ते वश्यभावं नयन्ति
सृक्कद्वन्द्वास्रधाराद्वयधरवदने दक्षिणे त्र्यक्षरेति ॥३॥
īśo vaiśvānara-sthaḥ śaśadhara-vilasad-vāma-netreṇa yukto |
bījaṃ te dvandvam anyad vigalita-cikure kālike ye japanti |
dveṣṭāraṃ ghnanti te ca tribhuvanam api te vaśya-bhāvaṃ nayanti |
sṛkka-dvandvāsra-dhārā-dvaya-dhara-vadane dakṣiṇe tryakṣareti ||3||
അഴിച്ചിട്ട തലമുടിയുള്ള കാളികേ, വായുടെ രണ്ടു മൂലകളിൽനിന്നും ഇരുധാരകളായി രക്തം ഒഴുകുന്ന മുഖമുള്ള ദക്ഷിണാകാളീ — അഗ്നിസ്ഥനായ ഈശന്റെ [ര-കാരം] കൂടെ ചന്ദ്രബിന്ദുവും ശോഭിക്കുന്ന ഇടത്തേക്കണ്ണും ചേർന്നുണ്ടാകുന്ന അവിടത്തെ മറ്റേ ദ്വന്ദ്വ-ബീജം ജപിക്കുന്നവർ ശത്രുക്കളെ ഹനിക്കുകയും മൂന്നുലോകത്തെയും വശത്താക്കുകയും ചെയ്യുന്നു — ഇപ്രകാരം അവിടത്തെ ത്ര്യക്ഷര-മന്ത്രം.