Home shakta Karpūrādi Stotra 1.2 Karpūrādi Stotra 1.2
ईशानः सेन्दुवामश्रवणपरिगतो बीजमन्यन्महेशि
द्वन्द्वं ते मन्दचेता यदि जपति जनो वारमेकं कदाचित् ।
जित्वा वाचामधीशं धनमपि च चिरं मोहयन्नम्बुजाक्षीवृन्दं
चन्द्रार्धचूडे प्रभवति स महाघोरबालावतंसे ॥२॥
īśānaḥ sendu-vāma-śravaṇa-parigato bījam anyan maheśi |
dvandvaṃ te manda-cetā yadi japati jano vāram ekaṃ kadācit |
jitvā vācām adhīśaṃ dhanam api ca ciraṃ mohayann ambujākṣī-vṛndaṃ |
candrārdha-cūḍe prabhavati sa mahāghora-bālāvataṃse ||2||
śārdūlavikrīḍita
īśānaḥ — ઈશાન — અક્ષર 'હ' માટે કોડ નામ ; sendu-vāma-śravaṇa-parigataḥ — અર્ધચંદ્ર અને ડાબા કાન (સ્વર ઊ) સાથે જોડેલું — એટલે હૂં ; bījam — બીજાક્ષર ; anyat — બીજું, પછીનું ; maheśi — હે મહેશ્વરી ; dvandvam — જોડી, બમણું (એટલે હૂં હૂં) ; te — તારું ; manda-cetāḥ — મંદ બુદ્ધિવાળો ; yadi — જો ; japati — જપે છે ; janaḥ — વ્યક્તિ ; vāram ekam — એક વાર ; kadācit — ક્યારેક પણ ; jitvā — જીતીને ; vācām adhīśam — વાણીના સ્વામી (બૃહસ્પતિ)ને ; dhanam — ધન ; api — પણ ; ca — અને ; ciram — લાંબા સમય સુધી, ચિરકાળ ; mohayan — મોહિત કરતો ; ambujākṣī-vṛndam — કમલનયની સ્ત્રીઓના સમૂહને ; candrārdha-cūḍe — હે અર્ધચંદ્રધારિણી ; prabhavati — સમર્થ બને છે, શક્તિ પ્રાપ્ત કરે છે ; saḥ — તે ; mahāghora-bālāvataṃse — હે! મહાઘોર બાળ-મુંડોના કુંડળ/મુકુટવાળી હે મહેશી! ઈશાન (હ) જે સેન્દુ-વામશ્રવણ (અર્ધચંદ્ર અને ડાબા કાન-સ્વર) સહિત છે — એવું તારું બીજું બીજ યુગલરૂપે — જો કોઈ મંદબુદ્ધિ માણસ પણ ક્યારેક એક વાર જપે, હે અર્ધચંદ્ર-મુકુટધારિણી, હે મહાઘોર બાળકોના (કંકાલના) અવતંસથી શોભતી! તે વાચસ્પતિને જીતી લે છે, દીર્ઘકાળ સુધી ધનને પ્રાપ્ત કરે છે, અને કમલનયના સ્ત્રીઓના સમૂહને મોહિત કરી લે છે.
← 1.1 1.3 →