Karpūrādi Stotra 1.2
ईशानः सेन्दुवामश्रवणपरिगतो बीजमन्यन्महेशि
द्वन्द्वं ते मन्दचेता यदि जपति जनो वारमेकं कदाचित् ।
जित्वा वाचामधीशं धनमपि च चिरं मोहयन्नम्बुजाक्षीवृन्दं
चन्द्रार्धचूडे प्रभवति स महाघोरबालावतंसे ॥२॥
īśānaḥ sendu-vāma-śravaṇa-parigato bījam anyan maheśi |
dvandvaṃ te manda-cetā yadi japati jano vāram ekaṃ kadācit |
jitvā vācām adhīśaṃ dhanam api ca ciraṃ mohayann ambujākṣī-vṛndaṃ |
candrārdha-cūḍe prabhavati sa mahāghora-bālāvataṃse ||2||
śārdūlavikrīḍita
— ਈਸ਼ਾਨ — ਅੱਖਰ ‘ਹ’ ਦਾ ਗੁਪਤ ਨਾਮ ; — ਅਰਧ-ਚੰਦਰ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਕੰਨ (ਸਵਰ ‘ਊ’) ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ — ਜੋ ਬਣਦਾ ਹੈ ‘ਹੂੰ’ ; — ਬੀਜ-ਮੰਤਰ ; — ਦੂਜਾ, ਅਗਲਾ ; — ਹੇ ਮਹਾਦੇਵੀ ; — ਜੋੜਾ, ਦੁਗਣਾ (ਅਰਥਾਤ ਹੂੰ ਹੂੰ) ; — ਤੇਰਾ ; — ਮੰਦ-ਬੁੱਧੀ ਵਾਲਾ ; — ਜੇਕਰ ; — ਜਪਦਾ ਹੈ ; — ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ; — ਇੱਕ ਵਾਰ ; — ਕਦੇ ਵੀ, ਕਿਸੇ ਵੇਲੇ ; — ਜਿੱਤ ਕੇ ; — ਬੋਲੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ (ਬ੍ਰਿਹਸਪਤੀ) ਨੂੰ ; — ਧਨ ; — ਵੀ ; — ਅਤੇ ; — ਚਿਰਕਾਲ, ਲੰਮਾ ; — ਮੋਹਿਤ ਕਰਦਾ, ਮੋਹ ਲੈਂਦਾ ; — ਕਮਲ-ਨੈਣੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਝੁੰਡ ; — ਹੇ ਅਰਧ-ਚੰਦਰ-ਮੁਕੁਟ ਵਾਲੀ ; — ਪ੍ਰਬਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਬਣਦਾ ਹੈ ; — ਉਹ ; — ਹੇ ਉਹ ਜੋ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀਆਂ ਭਿਆਨਕ ਖੋਪੜੀਆਂ ਨੂੰ ਮੁੰਦਰਾਂ/ਮੁਕੁਟ ਵਾਂਗ ਸਜਾਉਂਦੀ ਹੈ ਹੇ ਮਹੇਸ਼ੀ! ਹੇ ਅਰਧ-ਚੰਦ੍ਰ ਨੂੰ ਮੁਕਟ ਉੱਤੇ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ! ਹੇ ਮਹਾਘੋਰ ਬਾਲਕਾਂ ਦੀਆਂ ਖੋਪੜੀਆਂ ਨੂੰ ਆਭੂਸ਼ਣ ਵਜੋਂ ਪਹਿਨਣ ਵਾਲੀ! ਜੇ ਮੰਦ-ਬੁੱਧੀ ਵਾਲਾ ਮਨੁੱਖ ਵੀ ਤੇਰੇ ਦੂਜੇ ਬੀਜ-ਜੋੜੇ ਨੂੰ (ਈਸ਼ਾਨ ਜੋ ਅਰਧ-ਚੰਦ੍ਰ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਕੰਨ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਹੈ, ਦੁਗਣਾ) ਕਦੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਵੀ ਜਪ ਲਏ — ਤਾਂ ਉਹ ਵਾਣੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ (ਬ੍ਰਿਹਸਪਤੀ) ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਚਿਰਕਾਲ ਤੱਕ ਧਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਮਲ-ਨੈਣੀ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਮੋਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।