ईशानः सेन्दुवामश्रवणपरिगतो बीजमन्यन्महेशि
द्वन्द्वं ते मन्दचेता यदि जपति जनो वारमेकं कदाचित् ।
जित्वा वाचामधीशं धनमपि च चिरं मोहयन्नम्बुजाक्षीवृन्दं
चन्द्रार्धचूडे प्रभवति स महाघोरबालावतंसे ॥२॥
īśānaḥ sendu-vāma-śravaṇa-parigato bījam anyan maheśi |
dvandvaṃ te manda-cetā yadi japati jano vāram ekaṃ kadācit |
jitvā vācām adhīśaṃ dhanam api ca ciraṃ mohayann ambujākṣī-vṛndaṃ |
candrārdha-cūḍe prabhavati sa mahāghora-bālāvataṃse ||2||
śārdūlavikrīḍita
— ఈశానుడు — 'హ' అక్షరానికి సంకేత నామం; — అర్ధచంద్రుడు మరియు వామశ్రవణం (ఊ-కారం) తో కూడినది — 'హూం' గా; — బీజాక్షరం; — మరొకటి, తదుపరిది; — ఓ మహేశి; — ఒక జంట, రెండుసార్లు (అనగా హూం హూం); — నీ యొక్క; — మందబుద్ధి కలవాడు; — ఒకవేళ; — జపిస్తాడు; — వ్యక్తి; — ఒక్కసారి; — ఎప్పుడైనా; — జయించి; — వాగధీశుని (బృహస్పతిని); — ధనం; — కూడా; — మరియు; — చిరకాలం; — మోహింపజేస్తూ; — కమలాక్షుల (స్త్రీల) సమూహాన్ని; — ఓ అర్ధచంద్ర-చూడాధరురాలా; — ప్రభుత్వం వహిస్తాడు, శక్తిమంతుడవుతాడు; — అతడు; — ఓ మహాఘోరమైన బాలశిరోహారాలతో అలంకరింపబడిన తల్లీ
ఓ మహేశ్వరీ! చంద్రార్ధచూడా! మహాఘోరమైన శిశు (కపాల) ఆభరణములను ధరించినదానా! చంద్రబిందువుతోనూ వామకర్ణముతోనూ కూడిన మరో బీజమైన ఈశానమును (హ్రీం) — ఈ రెండు బీజాలను ఎవరైనా మందబుద్ధికూడా ఒక్కసారి జపిస్తే, అతడు వాగధీశుని (బృహస్పతిని) జయించి, దీర్ఘకాలము ధనమును పొంది, పద్మాక్షుల (సుందరీ) సమూహమును మోహింపజేస్తాడు.