ईशानः सेन्दुवामश्रवणपरिगतो बीजमन्यन्महेशि
द्वन्द्वं ते मन्दचेता यदि जपति जनो वारमेकं कदाचित् ।
जित्वा वाचामधीशं धनमपि च चिरं मोहयन्नम्बुजाक्षीवृन्दं
चन्द्रार्धचूडे प्रभवति स महाघोरबालावतंसे ॥२॥
īśānaḥ sendu-vāma-śravaṇa-parigato bījam anyan maheśi |
dvandvaṃ te manda-cetā yadi japati jano vāram ekaṃ kadācit |
jitvā vācām adhīśaṃ dhanam api ca ciraṃ mohayann ambujākṣī-vṛndaṃ |
candrārdha-cūḍe prabhavati sa mahāghora-bālāvataṃse ||2||
śārdūlavikrīḍita
— ಈಶಾನ — ಹ ಎಂಬ ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಸಂಕೇತ ನಾಮ; — ಅರ್ಧಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ಎಡಗಿವಿಯ (ಊ ಸ್ವರ) ಜೊತೆ ಸೇರಿದ — ಹೂಂ ಆಗುತ್ತದೆ; — ಬೀಜಾಕ್ಷರ; — ಇನ್ನೊಂದು, ಮುಂದಿನದು; — ಓ ಮಹೇಶ್ವರೀ; — ಜೋಡಿ, ಎರಡು ಬಾರಿ (ಅಂದರೆ ಹೂಂ ಹೂಂ); — ನಿನ್ನ; — ಮಂದಬುದ್ಧಿಯ; — ಒಂದು ವೇಳೆ; — ಜಪಿಸಿದರೆ; — ವ್ಯಕ್ತಿ; — ಒಂದು ಬಾರಿ; — ಎಂದಾದರೂ; — ಜಯಿಸಿ; — ವಾಕ್ಪತಿಯನ್ನು (ಬೃಹಸ್ಪತಿ); — ಧನವನ್ನು; — ಸಹ; — ಮತ್ತು; — ಬಹುಕಾಲ; — ಮೋಹಗೊಳಿಸುತ್ತಾ; — ಕಮಲನಯನೆಯರ ಸಮೂಹವನ್ನು; — ಓ ಅರ್ಧಚಂದ್ರಶೇಖರೀ; — ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ, ಶಕ್ತಿಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ; — ಅವನು; — ಓ ಮಹಾಘೋರ ಬಾಲಶಿರಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತಳೇ
ಓ ಮಹೇಶ್ವರಿ, ಓ ಚಂದ್ರಾರ್ಧಚೂಡೇ, ಮಹಾಘೋರವಾದ ಮಕ್ಕಳ ತಲೆಬುರುಡೆಗಳನ್ನು ಆಭರಣವಾಗಿ ಧರಿಸಿದವಳೇ — ಚಂದ್ರಕಲೆ ಮತ್ತು ಎಡಕಿವಿಯೊಂದಿಗೆ ಕೂಡಿದ ಈಶಾನ (ಹ್) ಎಂಬ ನಿನ್ನ ಎರಡನೆಯ ಜೋಡಿ ಬೀಜಾಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮಂದಮತಿಯವನು ಕೂಡ ಒಂದು ಬಾರಿಯಾದರೂ ಜಪಿಸಿದರೆ, ಅವನು ವಾಗೀಶ್ವರನನ್ನು ಜಯಿಸಿ, ಚಿರಕಾಲ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪಡೆದು, ಕಮಲನೇತ್ರೆಯರ ಸಮೂಹವನ್ನು ಮೋಹಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ.