The Vision of Śiva· 5.30 / 110

The Vision of Śiva5.30

5.30
अन्तर्विंशति चेच्छक्तिरन्तरप्युपलम्भनम् । अप्रवेशान्न मनसः सम्बन्ध उपपद्यते ॥३०॥
antarviṃśati cecchaktirantarapyupalambhanam | apraveśānna manasaḥ sambandha upapadyate
— ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ ; — ਜੇ (ਕਹੋ) ; — ਸ਼ਕਤੀ ; — ਅੰਦਰ ਵੀ ; — ਉਪਲੰਭਨ (ਗ੍ਰਹਿਣ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ) ; — (ਉਸ ਦੇ) ਨਾ-ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਾਰਨ ; — ਨਹੀਂ ; — ਮਨ ਦਾ ; — ਸੰਬੰਧ ; — ਬਣਦਾ ਹੈ

ਜੇ (ਕਹੋ ਕਿ) ਸ਼ਕਤੀ (ਵਸਤੂ ਦੇ) ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ — ਤਾਂ ਉਪਲਬਧੀ (ਗ੍ਰਹਿਣ) ਵੀ (ਵਸਤੂ ਦੇ) ਅੰਦਰ ਹੋਣੀ ਪਵੇਗੀ (ਜੋ ਅਸੰਗਤ ਹੈ); ਅਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਮਨ (ਵਸਤੂ ਵਿੱਚ) ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਮਨ ਦਾ (ਉਸ ਨਾਲ) ਸੰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਟਿਕਦਾ (ਕੇਵਲ ਚੇਤਨਾ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੀ ਹੈ)।