The Vision of Śiva· 4.97 / 124

The Vision of Śiva4.97

4.97
क्षणिकत्वेन शब्दानामनभिव्यक्तितोऽपिवा । स्फोटाभिव्यंग्यपक्षे तु तत्रापि क्रमता कथम् ॥९७॥
kṣaṇikatvena śabdānāmanabhivyaktito'pivā | sphoṭābhivyaṃgyapakṣe tu tatrāpi kramatā katham
— ਕ੍ਸ਼ਣਿਕਤਾ ਕਾਰਨ ; — ਸ਼ਬਦਾਂ (ਧੁਨੀ-ਅੰਸ਼ਾਂ) ਦੀ ; — (ਇਕੱਠੇ) ਨਾ-ਅਭਿਵਯਕਤ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ; — ਜਾਂ ਵੀ ; — ਸਫੋਟ ਅਭਿਵਯੰਗਯ (ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ) ਹੈ ਇਸ ਪੱਖ 'ਤੇ ; — ਪਰ ; — ਉੱਥੇ ਵੀ ; — ਕ੍ਰਮ-ਪਨ ; — ਕਿਵੇਂ?

ਭਾਵੇਂ ਕਿਉਂਕਿ ਵਰਣ ਖਣਿਕ ਹਨ, ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ (ਵਰਣ ਇਕੱਠੇ) ਅਭਿਵਿਅਕਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ — ਅਤੇ ਜਿਸ ਪੱਖ ਵਿੱਚ ਸਫੋਟ (ਵੱਖ-ਵੱਖ) ਅਭਿਵਿਅੰਜਯ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਵੀ (ਨਿਰੇ) ਕ੍ਰਮ ਦੁਆਰਾ (ਏਕੀਕਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬੋਧ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਅਰਥ) ਕਿਵੇਂ (ਉੱਠੇ)?