Karpūrādi Stotra · 1.9

Karpūrādi Stotra 1.9

1.9
वदामस्ते किं वा जननि वयमुच्चैर्जडधियो न धाता नापीशो हरिरपि न ते वेत्ति परमम् । तथापि त्वद्भक्तिर्मुखरयति चास्माकममिते तदेतत्क्षन्तव्यं न खलु पशुरोषः समुचितः ॥९॥
vadāmas te kiṃ vā janani vayam uccair jaḍa-dhiyo | na dhātā nāpīśo harir api na te vetti paramam | tathāpi tvad-bhaktir mukharayati cāsmākam amite | tad etat kṣantavyaṃ na khalu paśu-roṣaḥ samucitaḥ ||9||
śikhariṇī
— ਅਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ; — ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ; — ਕੀ ; — ਸੱਚਮੁੱਚ ; — ਹੇ ਜਨਨੀ ; — ਅਸੀਂ ; — ਉੱਚੇ ਸੁਰ ਵਿੱਚ, ਧਿਠਾਈ ਨਾਲ ; — ਮੰਦ-ਬੁੱਧੀ ਵਾਲੇ ; — ਨਹੀਂ ; — ਬ੍ਰਹਮਾ (ਰਚਨਾਕਾਰ) ; — ਨਹੀਂ ; — ਵੀ ; — ਈਸ਼ (ਸ਼ਿਵ) ; — ਹਰਿ (ਵਿਸ਼ਨੂੰ) ; — ਵੀ ; — ਨਹੀਂ ; — ਤੇਰੇ ; — ਜਾਣਦਾ ; — ਪਰਮ (ਸਰੂਪ) ; — ਫਿਰ ਵੀ ; — ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ; — ਸਾਨੂੰ ਬੋਲਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਦੀ ਹੈ ; — ਅਤੇ ; — ਸਾਡੇ ਲਈ ; — ਹੇ ਅਮਿਤ (ਬੇਅੰਤ) ; — ਉਹ ; — ਇਹ ; — ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨਯੋਗ ਹੈ ; — ਨਹੀਂ ; — ਸੱਚਮੁੱਚ ; — ਪਸ਼ੂ (ਬੰਧੇ ਹੋਏ ਜੀਵ) ਉੱਤੇ ਕ੍ਰੋਧ ; — ਯੋਗ, ਉਚਿਤ

ਹੇ ਜਨਨੀ! ਅਸੀਂ ਅਤਿ-ਜੜ-ਬੁੱਧੀ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਨਾ ਧਾਤਾ (ਬ੍ਰਹਮਾ), ਨਾ ਈਸ਼ (ਸ਼ਿਵ), ਨਾ ਹੀ ਹਰਿ (ਵਿਸ਼੍ਣੁ) ਤੇਰੇ ਪਰਮ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ। ਫਿਰ ਵੀ, ਹੇ ਅਮਿਤੇ! ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ਸਾਨੂੰ ਬੁਲਵਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਸਭ ਖਿਮਾ ਯੋਗ ਹੈ — ਪਸ਼ੂ (ਬੰਧੇ ਹੋਏ ਜੀਵ) ਉੱਤੇ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਨਾ ਉਚਿਤ ਨਹੀਂ।