Karpūrādi Stotra · 1.9

Karpūrādi Stotra 1.9

1.9
वदामस्ते किं वा जननि वयमुच्चैर्जडधियो न धाता नापीशो हरिरपि न ते वेत्ति परमम् । तथापि त्वद्भक्तिर्मुखरयति चास्माकममिते तदेतत्क्षन्तव्यं न खलु पशुरोषः समुचितः ॥९॥
vadāmas te kiṃ vā janani vayam uccair jaḍa-dhiyo | na dhātā nāpīśo harir api na te vetti paramam | tathāpi tvad-bhaktir mukharayati cāsmākam amite | tad etat kṣantavyaṃ na khalu paśu-roṣaḥ samucitaḥ ||9||
śikhariṇī
— ଗଭୀର ରାତ୍ରିରେ, ମଧ୍ୟ ରାତ୍ରିରେ ; — ଶ୍ମଶାନ ଭୂମିରେ ; — ଶବ ଉପରେ ; — ସ୍ଥିତ ହୋଇ ; — ବିଗତ-ବାସ (ନଗ୍ନ ହୋଇ) ; — ବିକୀର୍ଣ୍ଣ-କେଶ (ଖୋଲା ଚୁଳ ସହ) ; — ଓ ; — ସ୍ୱକୀୟା (ନିଜ ବିବାହିତା ସ୍ତ୍ରୀ) ; — କୌଳିକ-କଳା-ସମ୍ପର୍କ (କୌଳ ତନ୍ତ୍ର ବିଧି ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମ୍ଭୋଗ) ଦ୍ୱାରା ; — ସମ୍ଭୋଗ ଦ୍ୱାରା ; — କଳା-ସମ୍ପର୍କ ସମେତ ; — ଦେବି ! ଅର୍ଚ୍ଚନା କରୁଥିବା ; — ଅର୍ଚ୍ଚନା କରୁଥିବା ; — ତୋତେ ; — ଯଦି ; — ସେ ଭକ୍ତ ; — ସେ ; — ଭୁବ-ତଳ (ଭୂଲୋକର ତଳ) ଉପରେ ; — ଭବନ୍ତି, ହୁଅନ୍ତି ; — ସର୍ବ-ସିଦ୍ଧି-ସିଦ୍ଧ ; — ସବୁ-ସିଦ୍ଧି ପ୍ରାପ୍ତ ; — ଅତି ବଡ଼ ; — ଗଜ-ଆରୋହଣ-କାରୀ (ହାତୀ ଚଢ଼ିବାର) ସୌଭାଗ୍ୟ ସମ୍ପନ୍ନ ; — ଗଜ ; — ଆରୋହଣ ; — ସୌଭାଗ୍ୟ ; — ସ୍ୱାମୀ ; — ଭୂ-ତଳ ଉପରେ ; — ଭୁବ-ତଳର ; — ତଳ ; — ବାହାରେ ; — ଶକ୍ତିଶାଳୀ ରାଜା

ହେ ଜନନୀ, ହେ ଅମିତେ — ଆମ୍ଭେ ଜଡ଼-ବୁଦ୍ଧି ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଉଚ୍ଚୈଃସ୍ୱରେ କଣ କହିବୁ? ବ୍ରହ୍ମା ତୁମ୍ଭ ପରମ ତତ୍ତ୍ୱ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ ମଧ୍ୟ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ହରି ମଧ୍ୟ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ । ତଥାପି ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଭକ୍ତି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାଚାଳ କରୁଅଛି; ତେଣୁ ଏହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ — ପଶୁ (ବଦ୍ଧ ଜୀବ) ଉପରେ କ୍ରୋଧ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ।