Karpūrādi Stotra · 1.18

Karpūrādi Stotra 1.18

1.18
त्रिपञ्चारे पीठे शवशिवहृदि स्मेरवदनां महाकालेनोच्चैर्मदनरसलावण्यनिरताम् । समासक्तो नक्तं स्वयमपि रतानन्दनिरतो जनो यो ध्यायेत्त्वामयि जननि स स्यात् स्मरहरः ॥१८॥
tri-pañcāre pīṭhe śava-śiva-hṛdi smera-vadanāṃ | mahākālenoccair madana-rasa-lāvaṇya-niratām | samāsakto naktaṃ svayam api ratānanda-nirato | jano yo dhyāyet tvām ayi janani sa syāt smara-haraḥ ||18||
śikhariṇī
— ਪੰਦਰਾਂ-ਆਰਿਆਂ ਵਾਲੇ (ਯੰਤਰ) ; — ਆਸਣ ਉੱਤੇ ; — ਮੁਰਦੇ-ਰੂਪੀ ਸ਼ਿਵ ਦੀ ਛਾਤੀ ਉੱਤੇ ; — ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਮੁੱਖ ਵਾਲੀ ; — ਮਹਾਕਾਲ ਦੁਆਰਾ ; — ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ; — ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਰਸ ਤੇ ਸੁੰਦਰਤਾ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ; — ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ; — ਰਾਤ ਨੂੰ ; — ਆਪ ਖ਼ੁਦ ; — ਵੀ ; — ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਆਨੰਦ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ; — ਮਨੁੱਖ ; — ਜੋ ; — ਧਿਆਨ ਕਰੇ ; — ਤੈਨੂੰ ; — ਹੇ! ; — ਹੇ ਜਨਨੀ ; — ਉਹ ; — ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ ; — ਸਮਰ-ਨਾਸ਼ਕ (ਆਪ ਸ਼ਿਵ)

ਹੇ ਜਨਨੀ! ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਰਾਤ ਨੂੰ ਆਪ ਰਤੀ-ਆਨੰਦ ਵਿੱਚ ਨਿਰਤ ਹੋ ਕੇ ਤੇਰਾ ਧਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ — ਪੰਦਰਾਂ-ਅਰਾਂ ਵਾਲੇ ਪੀਠ (ਸ਼੍ਰੀ-ਚਕ੍ਰ) ਉੱਤੇ, ਸ਼ਿਵ-ਸ਼ਵ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਉੱਤੇ, ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਮੁੱਖ ਵਾਲੀ, ਮਹਾਕਾਲ ਨਾਲ ਮਦਨ-ਰਸ ਅਤੇ ਲਾਵਣ੍ਯ ਵਿੱਚ ਉੱਚ-ਨਿਰਤ — ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਮਰਹਰ (ਸ਼ਿਵ, ਕਾਮ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ) ਆਪ ਹੀ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।