स्वपुष्पैराकीर्णं कुसुमधनुषो मन्दिरमहो
पुरो ध्यायन्ध्यायन् यदि जपति भक्तस्तव मनुम् ।
स गन्धर्वश्रेणीपतिरपि कवित्वामृतनदी-
नदीनः पर्यन्ते परमपदलीनः प्रभवति ॥१७॥
sva-puṣpair ākīrṇaṃ kusuma-dhanuṣo mandiram aho |
puro dhyāyan-dhyāyan yadi japati bhaktas tava manum |
sa gandharva-śreṇī-patir api kavitvāmṛta-nadī-|
nadīnaḥ paryante parama-pada-līnaḥ prabhavati ||17||
śikhariṇī
ਜੇ ਤੇਰਾ ਭਗਤ ਫੁੱਲ-ਧਨੁਸ਼ ਵਾਲੇ ਕਾਮ-ਦੇਵ ਦੇ ਮੰਦਿਰ ਨੂੰ — ਜੋ ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਫੁੱਲਾਂ (ਅਰਪਣਾਂ) ਨਾਲ ਖਿਲਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ — ਅੱਗੇ ਰੱਖ ਕੇ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਧਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਤੇਰਾ ਮੰਤ੍ਰ ਜਪਦਾ ਹੈ — ਉਹ ਗੰਧਰਵਾਂ ਦੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦਾ ਪਤੀ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਵਿਤਾ ਦੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ-ਨਦੀ ਦਾ ਅਖੁੱਟ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਣਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਪਰਮ-ਪਦ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।