Karpūrādi Stotra · 1.13

Karpūrādi Stotra 1.13

1.13
अनेके सेवन्ते भवदधिगिर्वाणनिवहान् विमूढास्ते मातः किमपि न हि जानन्ति परमम् । समाराध्यामाद्यां हरिहरविरिञ्चादिविबुधैः प्रपन्नोऽस्मि स्वैरं रतिरससमहानन्दनिरताम् ॥१३॥
aneke sevante bhavad-adhi-girvāṇa-nivahān | vimūḍhās te mātaḥ kim api na hi jānanti paramam | samārādhyām ādyāṃ hari-hara-viriñcādi-vibudhaiḥ | prapanno 'smi svairaṃ rati-rasa-sa-mahānanda-niratām ||13||
śikhariṇī
— ਅਨੇਕ ; — ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ; — ਤੇਰੇ ਅਧੀਨ ਦੇਵਤਿਆਂ (ਗਿਰ੍ਵਾਣ) ਦੇ ਸਮੂਹ ; — ਅਤਿ-ਉਲਝੇ ਹੋਏ ; — ਉਹ ; — ਹੇ ਮਾਤਾ ; — ਕੁਝ ਵੀ ; — ਨਹੀਂ ; — ਸੱਚਮੁੱਚ ; — ਜਾਣਦੇ ; — ਪਰਮ ; — ਪੂਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੂਜਣਯੋਗ ; — ਆਦਿ (ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲੀ) ; — ਹਰਿ, ਹਰ, ਵਿਰਿੰਚਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਿਆਣੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ; — ਸ਼ਰਨ ਆਇਆ ; — ਮੈਂ ਹਾਂ ; — ਨਿਡਰ ਹੋ ਕੇ, ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ ; — ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਰਸ ਅਤੇ ਮਹਾ-ਆਨੰਦ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੀ ਲੀਨ

ਹੇ ਮਾਤਾ! ਅਨੇਕ ਲੋਕ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਨੀਚੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ — ਅਤਿ-ਮੂਰਖ, ਉਹ ਪਰਮ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ। ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ ਨਾਲ ਉਸ ਆਦਿ-ਦੇਵੀ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਜੋ ਹਰਿ, ਹਰ, ਵਿਰਿੰਚ ਆਦਿ ਸਾਰੇ ਵਿਦ੍ਵਾਨ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸਮਾਰਾਧਨੀਯ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੋ ਰਤੀ-ਰਸ ਦੇ ਮਹਾ-ਆਨੰਦ ਵਿੱਚ ਨਿਰਤ ਹੈ।