The Vision of Śiva· 6.36 / 126

The Vision of Śiva6.36

6.36
अक्रमत्वेऽस्मन्मतत्वं तदैक्यं परिनिष्ठया । नचापि क्षणभंगित्वे युक्ता वैनाशिकी स्थितिः ॥३६॥
akramatve'smanmatatvaṃ tadaikyaṃ pariniṣṭhayā | nacāpi kṣaṇabhaṃgitve yuktā vaināśikī sthitiḥ
— ଯଦି (ଜ୍ଞାତା-ଜ୍ଞେୟ) ଅକ୍ରମ (କ୍ରମରହିତ ଭାବେ ଗୃହୀତ) ହୁଏ ; — (ତାହା) ଆମ ମତ ହିଁ ; — ସେମାନଙ୍କ ଏକତା ; — ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିନିଷ୍ଠା (ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକୀଭାବ)ରେ ; — ଆଉ ନୁହେଁ ; — କ୍ଷଣଭଙ୍ଗିତ୍ୱ (କ୍ଷଣିକ ବିନାଶ)ର (ସିଦ୍ଧାନ୍ତ)ରେ ; — ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ; — ବୈନାଶିକ (କ୍ଷଣିକବାଦୀ) ସ୍ଥିତି

ଯଦି (ଜ୍ଞାତା ଓ ଜ୍ଞେୟ) ଅକ୍ରମ (କ୍ରମରହିତ ଭାବେ ଗୃହୀତ) ହୁଏ, ତେବେ (ତାହା) ଆମ ମତ ହିଁ ହୋଇଯାଏ — ସେମାନଙ୍କ ଏକତା, ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିନିଷ୍ଠା (ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକୀଭାବ)ରେ; ଆଉ କ୍ଷଣଭଙ୍ଗିତ୍ୱ (କ୍ଷଣିକ ବିନାଶ)ର (ସିଦ୍ଧାନ୍ତ)ରେ ବୈନାଶିକ (କ୍ଷଣିକବାଦୀ) ସ୍ଥିତି ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ।