The Essence of the Tantra· 9.4 / 53

The Essence of the Tantra9.4

9.4

तत्र स्वं रूपं प्रमेयतायोग्यं स्वात्मनिष्ठम् अपराभट्टारिकानुग्रहात् प्रमातृषु उद्रिक्तशक्तिषु यत् विश्रान्तिभाजनं तत् तस्यैव शाक्तं रूपं श्रीमत्परापरानुग्रहात् तच् च सप्तविधं शक्तीनां तावत्त्वात्

Transliteration (IAST)

tatra svaṃ rūpaṃ prameyatāyogyaṃ svātmaniṣṭham aparābhaṭṭārikānugrahāt pramātṛṣu udriktaśaktiṣu yat viśrāntibhājanaṃ tat tasyaiva śāktaṃ rūpaṃ śrīmatparāparānugrahāt tac ca saptavidhaṃ śaktīnāṃ tāvattvāt

— स्वतःचे रूप (आपले मूळ स्वरूप) ; — प्रमेय होण्यास योग्य, ज्ञानाचा विषय होण्यास सक्षम ; — स्वतःच्या आत्म्यात निष्ठित ; — अपराभट्टारिकेच्या (लघु देवीच्या) अनुग्रहाने ; — ज्यांच्यांत शक्ती उद्रिक्त (प्रबळ) आहे अशा प्रमात्यांमध्ये ; — विश्रांतीचे भाजन (जेथे विश्रांती होते) ; — शाक्त रूप (शक्तीशी संबंधित रूप) ; — श्रीमत् परापरेच्या (परा-अपरा देवीच्या) अनुग्रहाने ; — सात प्रकारचे ; — कारण शक्ती तेवढ्याच (सात) आहेत

त्यांत प्रमेय होण्यास योग्य व स्वतःच्या आत्म्यात निष्ठित असे स्वतःचे रूप अपराभट्टारिकेच्या अनुग्रहाने (प्राप्त होते); तर ज्यांच्यांत शक्ती उद्रिक्त (प्रबळ) आहे अशा प्रमात्यांमध्ये जे विश्रांतीचे भाजन (आधार) असलेले रूप, ते त्याचेच शाक्त रूप — श्रीमत् परापरेच्या अनुग्रहाने (प्राप्त होते); आणि तेही सात प्रकारचे, कारण शक्ती तेवढ्याच आहेत.