तत्र स्वं रूपं प्रमेयतायोग्यं स्वात्मनिष्ठम् अपराभट्टारिकानुग्रहात् प्रमातृषु उद्रिक्तशक्तिषु यत् विश्रान्तिभाजनं तत् तस्यैव शाक्तं रूपं श्रीमत्परापरानुग्रहात् तच् च सप्तविधं शक्तीनां तावत्त्वात्
Transliteration (IAST)
tatra svaṃ rūpaṃ prameyatāyogyaṃ svātmaniṣṭham aparābhaṭṭārikānugrahāt pramātṛṣu udriktaśaktiṣu yat viśrāntibhājanaṃ tat tasyaiva śāktaṃ rūpaṃ śrīmatparāparānugrahāt tac ca saptavidhaṃ śaktīnāṃ tāvattvāt
তাত নিজ ৰূপ — প্ৰমেয়তাৰ যোগ্য, নিজ আত্মত নিষ্ঠ — অপৰা ভট্টাৰিকাৰ অনুগ্ৰহৰ পৰা; আৰু উদ্ৰিক্ত-শক্তি প্ৰমাতাসকলৰ মাজত যি বিশ্ৰান্তি-ভাজন, সেয়া তাৰেই শাক্ত ৰূপ, শ্ৰীমৎ পৰাপৰাৰ অনুগ্ৰহৰ পৰা; আৰু সেয়াও সাত প্ৰকাৰ, কিয়নো শক্তিসমূহ ইমানেই।