The Essence of the Tantra· 9.4 / 53

The Essence of the Tantra9.4

9.4

तत्र स्वं रूपं प्रमेयतायोग्यं स्वात्मनिष्ठम् अपराभट्टारिकानुग्रहात् प्रमातृषु उद्रिक्तशक्तिषु यत् विश्रान्तिभाजनं तत् तस्यैव शाक्तं रूपं श्रीमत्परापरानुग्रहात् तच् च सप्तविधं शक्तीनां तावत्त्वात्

Transliteration (IAST)

tatra svaṃ rūpaṃ prameyatāyogyaṃ svātmaniṣṭham aparābhaṭṭārikānugrahāt pramātṛṣu udriktaśaktiṣu yat viśrāntibhājanaṃ tat tasyaiva śāktaṃ rūpaṃ śrīmatparāparānugrahāt tac ca saptavidhaṃ śaktīnāṃ tāvattvāt

— ತನ್ನ ಸ್ವರೂಪ (ಯಥಾರ್ಥ ಸ್ವಭಾವ) ; — ಪ್ರಮೇಯವಾಗಲು ಯೋಗ್ಯ, ಜ್ಞಾನದ ವಿಷಯವಾಗಬಲ್ಲ ; — ತನ್ನ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿಯೇ ನೆಲೆಸಿರುವ ; — ಅಪರಾಭಟ್ಟಾರಿಕೆಯ (ಕೆಳಗಿನ ದೇವಿಯ) ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ; — ಶಕ್ತಿ ಉದ್ರಿಕ್ತವಾಗಿರುವ (ಪ್ರಧಾನವಾದ) ಪ್ರಮಾತೃಗಳಲ್ಲಿ ; — ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಆಶ್ರಯ ; — ಶಾಕ್ತ ರೂಪ (ಶಕ್ತಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ರೂಪ) ; — ಶ್ರೀಮತ್ ಪರಾಪರೆಯ (ಪರಮ-ಕೂಡ-ಅಪರಾ ದೇವಿಯ) ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ; — ಸಪ್ತವಿಧ ; — ಶಕ್ತಿಗಳು ಅಷ್ಟೇ (ಏಳು) ಇರುವುದರಿಂದ

ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರಮೇಯವಾಗಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿ, ತನ್ನ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿಯೇ ನೆಲೆಸಿರುವ ಸ್ವರೂಪವು — ಇದು ಅಪರಾಭಟ್ಟಾರಿಕೆಯ (ಕೆಳಗಿನ ದೇವಿಯ) ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ; ಶಕ್ತಿ ಉದ್ರಿಕ್ತವಾಗಿರುವ ಪ್ರಮಾತೃಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದು ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಆಶ್ರಯವೋ ಅದು ಅದರ ಶಾಕ್ತ ರೂಪ — ಇದು ಶ್ರೀಮತ್ ಪರಾಪರೆಯ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ; ಶಕ್ತಿಗಳು ಅಷ್ಟೇ (ಏಳು) ಇರುವುದರಿಂದ ಅದೂ ಸಪ್ತವಿಧ.