समाः सुस्थीभूतो जपति विपरीतां यदि सदा
विचिन्त्य त्वां ध्यायन्नतिशयमहाकालसुरताम् ।
तदा तस्य क्षोणीतलविहरमाणस्य विदुषः
कराम्भोजे वश्या पुरहरवधू सिद्धिनिवहाः ॥११॥
samāḥ susthī-bhūto japati viparītāṃ yadi sadā |
vicintya tvāṃ dhyāyann atiśaya-mahākāla-suratām |
tadā tasya kṣoṇī-tala-viharamāṇasya viduṣaḥ |
karāmbhoje vaśyā purahara-vadhū siddhi-nivahāḥ ||11||
śikhariṇī
जो सुस्थिर होऊन वर्षानुवर्षे विपरीत (रति) आसनातील — महाकालाशी अत्यंत संयुक्त — तुझे ध्यान करत सदैव जप करतो, तेव्हा भूतलावर विहरणाऱ्या त्या विद्वानाच्या करकमलात पुरहराची वधू (तू) व सिद्धिसमूह वश होतात.