The Vision of Śiva· 4.99 / 124

The Vision of Śiva4.99

4.99
तस्मादेवंविधेऽर्थेऽपि युक्तता स्यादिहैक्यतः । तथात्मेच्छावशान्नाक्षग्रामे चेष्टोपपद्यते ॥९९॥
tasmādevaṃvidhe'rthe'pi yuktatā syādihaikyataḥ | tathātmecchāvaśānnākṣagrāme ceṣṭopapadyate
— അതിനാൽ ; — ഇത്തരം വിഷയത്തിലും ; — യുക്തത (യോജിപ്പ്) ; — ഉണ്ടാകും ; — ഇവിടെ ; — ഏകത്വത്താൽ ; — അപ്രകാരം ; — ആത്മാവിന്റെ ഇച്ഛാവശത്താൽ ; — അല്ല (മറ്റുവിധം) ; — അക്ഷഗ്രാമത്തിൽ (ഇന്ദ്രിയസമൂഹത്തിൽ) ; — ചേഷ്ട (പ്രവൃത്തി) ; — ഉപപന്നമാകുന്നു

അതിനാൽ ഇത്തരം വിഷയത്തിലും ഇവിടെ ഏകത്വത്താൽ യുക്തത (യോജിപ്പ്) ഉണ്ടാകും; അപ്രകാരം ആത്മാവിന്റെ ഇച്ഛാവശത്താൽ (മാത്രമേ) അക്ഷഗ്രാമത്തിൽ (ഇന്ദ്രിയസമൂഹത്തിൽ) ചേഷ്ട (പ്രവൃത്തി) ഉപപന്നമാകൂ.