Home trika The Vision of Śiva 5.68 The Vision of Śiva5.68
न भांडे शक्यते धूमः प्रवेष्टुं वह्निवर्जिते ।
तस्माद्वर्णनिकैवेयं परस्यान्ध्याय कल्पिता ॥६८॥
na bhāṃḍe śakyate dhūmaḥ praveṣṭuṃ vahnivarjite |
tasmādvarṇanikaiveyaṃ parasyāndhyāya kalpitā
na — ಅಲ್ಲ ; bhāṃḍe — ಭಾಂಡ(ಪಾತ್ರೆ)ದಲ್ಲಿ ; śakyate — ಸಾಧ್ಯ ; dhūmaḥ — ಧೂಮ ; praveṣṭum — ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ; vahnivarjite — ಅಗ್ನಿರಹಿತ ; tasmāt — ಆದ್ದರಿಂದ ; varṇanikā eva — ಕೇವಲ ವರ್ಣನೆಯೇ (ಮಾತಿನ ಚಮತ್ಕಾರ) ; iyam — ಈ ; parasya — ಪರ(ವಿರೋಧಿ)ನ ; āndhyāya — ಆಂಧ್ಯಕ್ಕಾಗಿ (ಸ್ವಯಂ-ಕುರುಡುತನಕ್ಕಾಗಿ) ; kalpitā — ಕಲ್ಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಗ್ನಿರಹಿತ ಭಾಂಡ(ಪಾತ್ರೆ)ದಲ್ಲಿ ಧೂಮವು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾರದು; ಆದ್ದರಿಂದ ಈ (ಅನುಮಾನ) ಕೇವಲ ವರ್ಣನೆ(ಮಾತಿನ ಚಮತ್ಕಾರ)ಯೇ — ಪರ(ವಿರೋಧಿ)ನ ಆಂಧ್ಯಕ್ಕಾಗಿ (ಸ್ವಯಂ-ಕುರುಡುತನಕ್ಕಾಗಿ) ಕಲ್ಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
← 5.67 5.69 →