The Vision of Śiva· 2.87 / 90

The Vision of Śiva2.87

2.87
स्थिता सा न पुनः सत्या वाचो वायुगमात्मनः । इष्यते ब्रह्मरूपत्वं घटादेरपि कथ्यताम् ॥८७॥
sthitā sā na punaḥ satyā vāco vāyugamātmanaḥ | iṣyate brahmarūpatvaṃ ghaṭāderapi kathyatām
— ನೆಲೆಗೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ ; — ಅವಳು ; — ಆದರೆ ಅಲ್ಲ ; — ಸತ್ಯ (ಪರಮ ವಾಸ್ತವ) ; — ವಾಕ್ಕಿನ ; — ವಾಯುಚಲನಸ್ವರೂಪವಾದ ; — ಒಪ್ಪಿದರೆ ; — ಬ್ರಹ್ಮರೂಪತ್ವ ; — ಘಟ ಮುಂತಾದುವುಗಳಿಗೂ ; — ಹೇಳಲಿ (ಹೇಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ)

ಅವಳು (ಪಶ್ಯಂತೀ) ನೆಲೆಗೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ ನಿಜ, ಆದರೆ ವಾಯುಚಲನಸ್ವರೂಪವಾದ ವಾಕ್ಕಿನ (ಆ ಅವಳು ಪರಮ) ಸತ್ಯವಲ್ಲ; (ಅವಳಿಗೆ) ಬ್ರಹ್ಮರೂಪತ್ವ ಒಪ್ಪಿದರೆ, ಘಟ ಮುಂತಾದುವುಗಳಿಗೂ (ಅದನ್ನು) ಹೇಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.