The Vision of Śiva· 2.87 / 90

The Vision of Śiva2.87

2.87
स्थिता सा न पुनः सत्या वाचो वायुगमात्मनः । इष्यते ब्रह्मरूपत्वं घटादेरपि कथ्यताम् ॥८७॥
sthitā sā na punaḥ satyā vāco vāyugamātmanaḥ | iṣyate brahmarūpatvaṃ ghaṭāderapi kathyatām
— থিৰ হৈ আছে ; — সেয়া ; — কিন্তু নহয় ; — সত্য (চৰম হিচাপে) ; — বাক্‌ৰ ; — যাৰ স্বৰূপ বায়ু (প্ৰাণ)ৰ গতি ; — মানা হয় ; — ব্ৰহ্ম-ৰূপত্ব ; — ঘট আদিৰো ; — কোৱা হওক

সেয়া (পশ্যন্তী) থিৰ হৈ আছে, কিন্তু (চৰম) সত্য নহয়; যাৰ স্বৰূপ বায়ু (প্ৰাণ)ৰ গতি — সেই বাক্‌ৰ ব্ৰহ্ম-ৰূপত্ব মানিলে ঘট আদিৰো (ব্ৰহ্ম-ৰূপত্ব) কোৱা হওক।