Home trika The Vision of Śiva 1.25 The Vision of Śiva1.25
औन्मुख्याभावतस्तस्य निवृत्तिर्निर्वृतिं विना ।
द्वेष्ये प्रवर्तते नैव न च वेत्ति विना चितम् ॥२५॥
aunmukhyābhāvatastasya nivṛttirnirvṛtiṃ vinā |
dveṣye pravartate naiva na ca vetti vinā citam
aunmukhyābhāvataḥ — ಔನ್ಮುಖ್ಯದ ಅಭಾವದಿಂದ ; tasya — ಅವನ ; nivṛttiḥ — ನಿವೃತ್ತಿ, ಹಿಂದೆಗೆತ ; nirvṛtiṃ vinā — (ಅವನ) ನಿರ್ವೃತಿಯಿಲ್ಲದೆ ; dveṣye — ದ್ವೇಷ್ಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ; pravartate — ಪ್ರವರ್ತಿಸುತ್ತಾನೆ ; na eva — ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ ; na ca — ಮತ್ತು ಇಲ್ಲ ; vetti — ತಿಳಿಯುತ್ತಾನೆ ; vinā — ಇಲ್ಲದೆ ; citam — ಚಿತ್ (ಚೈತನ್ಯ) ಔನ್ಮುಖ್ಯದ ಅಭಾವದಿಂದ ಅವನಿಗೆ ನಿವೃತ್ತಿಯಾಗುತ್ತದೆ; ನಿರ್ವೃತಿ (ಆನಂದನಿಷ್ಠೆ) ಇಲ್ಲದೆ ದ್ವೇಷ್ಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ (ಯಾರೂ) ಪ್ರವರ್ತಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಚಿತ್ ಇಲ್ಲದೆ (ಯಾವುದನ್ನೂ) ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ.
← 1.24 1.26 →