Home trika Verses on the Recognition of the Lord 2.8 Verses on the Recognition of the Lord2.8
अथार्थस्य यथा रूपं धत्ते बुद्धिस् तथात्मनः
चैतन्यम् अजडा सैवं जाड्ये नार्थप्रकासता ॥८॥
athārthasya yathā rūpaṃ dhatte buddhis tathātmanaḥ
caitanyam ajaḍā saivaṃ jāḍye nārthaprakāsatā
atha — ಈಗ, ಮುಂದೆ ; arthasya — ಅರ್ಥದ (ವಿಷಯದ) ; yathā — ಹೇಗೆ ; rūpam — ರೂಪ, ಆಕೃತಿ ; dhatte — ಧರಿಸುತ್ತದೆ, ಹೊಂದುತ್ತದೆ ; buddhiḥ — ಬುದ್ಧಿ, ಜ್ಞಾನ ; tathā — ಹಾಗೆಯೇ ; ātmanaḥ — ಆತ್ಮನ ; caitanyam — ಚೈತನ್ಯ(ರೂಪ)ವನ್ನು ; ajaḍā — ಅಜಡವಾದ (ಚೇತನವಾದ) ; sā — ಅದು (ಬುದ್ಧಿ) ; evam — ಹೀಗೆ ; jāḍye — ಜಾಡ್ಯವಿದ್ದರೆ ; na — ಇಲ್ಲ, ಇರದು ; arthaprakāśatā — ಅರ್ಥಪ್ರಕಾಶತೆ (ವಿಷಯವನ್ನು ಬೆಳಗುವ ಗುಣ) ಹಾಗಾದರೆ, ಬುದ್ಧಿಯು ಅರ್ಥದ ರೂಪವನ್ನು ಹೇಗೆ ಧರಿಸುತ್ತದೋ, ಹಾಗೆಯೇ ಆತ್ಮನ ಚೈತನ್ಯವನ್ನೂ ಧರಿಸುತ್ತದೆ; ಹೀಗೆ ಅಜಡವಾದ ಅದು (ಅರ್ಥವನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತದೆ). ಜಾಡ್ಯವಿದ್ದರೆ ಅರ್ಥಪ್ರಕಾಶತೆ ಸಂಭವಿಸದು.
← 2.7 2.9 →