वर्गाद्यं वह्निसंस्थं विधुरतिललितं तत्त्रयं कूर्चयुग्मं
लज्जाद्वन्द्वं च पश्चात् स्मितमुखि तदधष्ठद्वयं योजयित्वा ।
मातर्ये ये जपन्ति स्मरहरमहिले भावयन्तः स्वरूपं
ते लक्ष्मीलास्यलीलाकमलदलदृशः कामरूपा भवन्ति ॥५॥
vargādyaṃ vahni-saṃsthaṃ vidhur ati-lalitaṃ tat-trayaṃ kūrca-yugmaṃ |
lajjā-dvandvaṃ ca paścāt smita-mukhi tad-adhaḥ-ṣṭha-dvayaṃ yojayitvā |
mātar ye ye japanti smara-hara-mahile bhāvayantaḥ svarūpaṃ |
te lakṣmī-lāsya-līlā-kamala-dala-dṛśaḥ kāma-rūpā bhavanti ||5||
sragdharā
ಓ ಸ್ಮಿತಮುಖಿ, ಓ ಸ್ಮರಹರನ ಪತ್ನಿ, ಓ ತಾಯಿ — ವರ್ಗದ ಆದಿಯಾದ (ಕ-ಕಾರ) ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ (ರ-ಕಾರ) ಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಚಂದ್ರ (ಬಿಂದು) ಸಹಿತ ಅತಿ ಲಲಿತಗೊಳಿಸಿ, ಆ ಮೂರು, ಎರಡು ಕೂರ್ಚಗಳು (ಹ್ರೂಂ ಹ್ರೂಂ), ಎರಡು ಲಜ್ಜಾ (ಹ್ರೀಂ ಹ್ರೀಂ), ಮತ್ತು ಬಳಿಕ ಅದರ ಕೆಳಗಿನ ಎರಡನ್ನು ಸೇರಿಸಿ — ನಿನ್ನ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಯಾರು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ಲಕ್ಷ್ಮಿಯ ಲಾಸ್ಯಲೀಲೆಯಿಂದ ಕೂಡಿದ ಕಮಲದಳಗಳಂತಹ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವರಾಗಿ ಕಾಮರೂಪಿಗಳಾಗುತ್ತಾರೆ.