The Vision of Śiva· 6.81 / 126

The Vision of Śiva6.81

6.81
तस्याप्यवस्तुरूपत्वे न किंचित्कथितं भवेत् । एतावान् वाच्यसम्बन्धो यदन्तःस्फुरणात्मता ॥८१॥
tasyāpyavasturūpatve na kiṃcitkathitaṃ bhavet | etāvān vācyasambandho yadantaḥsphuraṇātmatā
— તે(બાકાત કરાયેલ) પણ ; — અવસ્તુ-રૂપ(અવાસ્તવિક) હોય તો ; — કંઈ નહીं ; — કહેવાયું ; — હોય ; — એટલો જ ; — વાચ્ય સાથેનો સંબંધ ; — એટલે કે ; — અંતઃ-સ્ફુરણ-આત્મકતા(ચૈતન્યમાં આંતરિક સ્ફુરણ)

અને જો તે (બાકાત કરાયેલ) પણ અવસ્તુ-રૂપ (અવાસ્તવિક) હોય, તો (શબ્દ વડે) કંઈ જ કહેવાયું ન થાય. (વસ્તુતઃ) વાચ્ય સાથેનો સંબંધ એટલો જ છે: એટલે કે (તેનું) અંતઃ-સ્ફુરણ-આત્મકતા (ચૈતન્યમાં આંતરિક સ્ફુરણ હોવાપણું).