The Vision of Śiva· 5.33 / 110

The Vision of Śiva5.33

5.33
चक्षूरश्मिगमत्वं चेत् स प्रत्यक्षोऽर्करश्मिवत् । भावानां प्रतिबिम्बत्व आत्मनोऽपि न युक्तता ॥३३॥
cakṣūraśmigamatvaṃ cet sa pratyakṣo'rkaraśmivat | bhāvānāṃ pratibimbatva ātmano'pi na yuktatā
— ચક્ષુ-રશ્મિ(નેત્ર-કિરણ)નું ગમન ; — જો (કહો) ; — તે ; — પ્રત્યક્ષ(દેખાય) ; — સૂર્ય-કિરણની જેમ ; — ભાવોના ; — પ્રતિબિંબ હોય તો ; — આત્માને માટે પણ ; — સંગતિ નથી

જો (કહો કે) ચક્ષુ-રશ્મિ(નેત્ર-કિરણ)નું ગમન (છે) — તો તે, સૂર્ય-કિરણની જેમ, પ્રત્યક્ષ (દેખાય જોઈએ, જે દેખાતું નથી). અને જો ભાવો (કેવળ આત્મામાં) પ્રતિબિંબ હોય, તો આત્માને માટે પણ સંગતિ નથી (— જે આગળ સમજાવાય).