The Vision of Śiva· 5.32 / 110

The Vision of Śiva5.32

5.32
तदात्मन्यपरोक्षत्वे भवेदाप्तवचः स्फुटम् । ये विकल्पाः शक्तिगतास्तेऽप्यायान्ति मनः प्रति ॥३२॥
tadātmanyaparokṣatve bhavedāptavacaḥ sphuṭam | ye vikalpāḥ śaktigatāste'pyāyānti manaḥ prati
— તે ; — આત્મામાં ; — અપરોક્ષ(પ્રત્યક્ષ) જ હોય તો ; — થાય ; — આપ્ત-વચન(સાંભળેલી વાત) ; — સ્પષ્ટ ; — જે વિકલ્પો(નિર્ધારણો) ; — શક્તિ-ગત ; — તે પણ ; — આવે ; — મન તરફ

(પણ) જો તે (વિષય) આત્મામાં અપરોક્ષ (પ્રત્યક્ષ) જ હોય, તો (નિવેદન) સ્પષ્ટ રીતે કેવળ આપ્ત-વચન (સાંભળેલી વાત) જ થાય; અને જે વિકલ્પો (નિર્ધારણો) શક્તિ-ગત છે, તે પણ મન તરફ આવે (જે ફરી અંતર્ગત એકતા માગે છે).