The Vision of Śiva· 5.32 / 110

The Vision of Śiva5.32

5.32
तदात्मन्यपरोक्षत्वे भवेदाप्तवचः स्फुटम् । ये विकल्पाः शक्तिगतास्तेऽप्यायान्ति मनः प्रति ॥३२॥
tadātmanyaparokṣatve bhavedāptavacaḥ sphuṭam | ye vikalpāḥ śaktigatāste'pyāyānti manaḥ prati
— সেই ; — আত্মায় ; — অপরোক্ষ (সাক্ষাৎ) হইলে ; — হইবে ; — (কেবল) আপ্তবচন ; — স্পষ্টতই ; — যে বিকল্পসমূহ ; — শক্তিগত ; — সেগুলিও ; — আসে ; — মনের প্রতি

(কিন্তু) সেই (বস্তু) যদি আত্মায় (পূর্বেই) অপরোক্ষ (সাক্ষাৎ) হয়, তবে (সেই অর্পণ) স্পষ্টতই (কেবল) আপ্তবচন (শ্রুতমাত্র) হইবে; এবং শক্তিগত যে বিকল্পসমূহ, সেগুলিও মনের প্রতি আসে (যাহা পুনরায় এক অন্তর্নিহিত একত্ব দাবি করে)।