The Vision of Śiva· 3.25 / 99

The Vision of Śiva3.25

3.25
एवं सति समग्रस्य व्यवहारस्य भङ्गिता । तथैवं संप्रवृत्तौ तु निमित्तकलनापतेत् ॥२५॥
evaṃ sati samagrasya vyavahārasya bhaṅgitā | tathaivaṃ saṃpravṛttau tu nimittakalanāpatet
— આમ હોય તો ; — સમગ્રનો ; — વ્યવહારનો ; — ભંગ ; — એ જ રીતે ; — આમ ; — (સૃષ્ટિ) પૂર્ણ પ્રવૃત્ત હોય ત્યારે ; — પણ ; — નિમિત્ત(કારણ)ની કલ્પના ; — આવી પડે

(આક્ષેપ:) આમ હોય તો સમગ્ર વ્યવહારનો ભંગ થાય; અને એ જ રીતે, (સૃષ્ટિ) જ્યારે પૂર્ણ પ્રવૃત્ત હોય ત્યારે (તેને માટે) નિમિત્ત(કારણ)ની કલ્પના આવી પડે.