The Vision of Śiva· 6.100 / 126

The Vision of Śiva6.100

6.100
वर्तते यदि तत्रान्यो न व्याप्तोऽसौ पुरापरैः । आकाशबुद्धिचित्तादेः कथमेकत्र चेत् स्थितिः ॥१००॥
vartate yadi tatrānyo na vyāpto'sau purāparaiḥ | ākāśabuddhicittādeḥ kathamekatra cet sthitiḥ
— অবস্থান করে ; — যদি ; — সেখানে ; — আর এক (পরমাণু) ; — ব্যাপ্ত নহে ; — এই (দেশ) ; — পূর্বে অপরদের দ্বারা ; — আকাশ-বুদ্ধি-চিত্তাদির ; — কীরূপে ; — এক স্থানে ; — যদি (আপত্তি) সহাবস্থান

যদি সেখানে আর এক (পরমাণু) অবস্থান করে, তবে এই (দেশ) পূর্বে অপরদের দ্বারা ব্যাপ্ত নহে (সুতরাং বাস্তববাদীর পরমাণু সহাবস্থান করিতে পারে না)। (এবং যদি আপত্তি কর:) তবে আকাশ, বুদ্ধি, চিত্ত প্রভৃতি কীরূপে এক স্থানে (পৃথক্‌রূপে) অবস্থান করে (— আমাদের উত্তর আছে)?