Bhagavad Gītā (Kashmirian recension) · Chapter 7

Bhagavad Gītā (Kashmirian recension) — Chapter 7

भगवद्गीता

Bhagavadgītā


Chapter 7 30 verses

Begin reading Verse 1
  1. 1 mayyāsaktamanāḥ pārtha ! yogaṃ yuñjanmadāśritaḥ | asaṃśayaṃ samagraṃ … হে পাৰ্থ, মোত আসক্তচিত্ত হৈ, মোৰ আশ্ৰয় লৈ যোগ অভ্যাস কৰি, তুমি কেনেকৈ মোক সম্পূৰ্ণৰূপে…
  2. 2 jñānaṃ te'haṃ savijñānamidaṃ vakṣyāmyaśeṣataḥ | yajjñātvā na pūnaḥ … মই তোমাক এই জ্ঞান বিজ্ঞানৰ সৈতে নিৰৱশেষে ক’ম, যিটো জানিলে ইয়াত আৰু কিবা জানিবলগীয়া…
  3. 3 manuṣyāṇāṃ sahasreṣu kaścidyatati siddhaye | yatatāmapi siddhānāṃ kaścinmāṃ … হাজাৰ হাজাৰ মানুহৰ মাজত কোনোবা এজনে সিদ্ধিৰ বাবে যত্ন কৰে;
  4. 4 bhūmirāpo'nalo vāyuḥ khaṃ mano buddhireva ca | ahaṅkāra … ভূমি, জল, অগ্নি, বায়ু, আকাশ, মন, বুদ্ধি আৰু অহংকাৰ — এয়া মোৰ প্ৰকৃতি, আঠ ভাগত বিভক্ত।
  5. 5 apareyamitastvanyāṃ prakṛtiṃ viddhi me parām | jīvabhūtāṃ mahābāho … এয়া মোৰ অপৰা (নিম্ন) প্ৰকৃতি;
  6. 6 etadyonīni bhūtāni sarvāṇītyupadhāraya | ahaṃ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ … এই দুটাক যোনি (উৎস) ৰূপে সকলো প্ৰাণীৰ আছে বুলি জানা;
  7. 7 mattaḥ parataraṃ nānyatkiñcidastu dhanañjaya | mayi sarvamidaṃ protaṃ … হে ধনঞ্জয়, মোতকৈ উচ্চতৰ আন একো নাই;
  8. 8 raso'hamapsu kaunteya prakāśaḥ śaśisūryayoḥ | praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ … হে কৌন্তেয়, মই জলত ৰস, চন্দ্ৰ-সূৰ্যত প্ৰকাশ, সকলো বেদত প্ৰণৱ (ওঁ), আকাশত শব্দ, আৰু…
  9. 9 puṇyaḥ pṛthivyāṃ gandho'smi tejaścā'smi vibhāvasau | jīvanaṃ sarvabhūteṣu … মই পৃথিৱীত পৱিত্ৰ গন্ধ, অগ্নিত তেজ, সকলো প্ৰাণীত জীৱন, আৰু তপস্বীসকলত তপস্যা।
  10. 10 bījaṃ māṃ sarvabhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam | buddhirbuddhimatāmasmi … হে পাৰ্থ, মোক সকলো প্ৰাণীৰ সনাতন বীজ বুলি জানা;
  11. 11 balaṃ balavatāmasmi kāmarāgavivarjitam | dharmāviruddho bhūteṣu kāmo'smi bharatarṣabha … মই বলৱানসকলৰ কাম-ৰাগবিৱৰ্জিত বল;
  12. 12 ye caiva sāttvikā bhāvā rājasāstāmasāśca ye | matta … যিবোৰ সাত্ত্বিক ভাৱ, আৰু যিবোৰ ৰাজস আৰু তামস — সেই সকলোকে মোৰ পৰাই উৎপন্ন বুলি জানা;
  13. 13 tribhirguṇamayairbhāvairebhiḥ sarvamidaṃ jagat | mohitaṃ nābhijānāti māmebhyaḥ paramavyayam … গুণময় এই তিনি ভাৱৰ দ্বাৰা এই সমগ্ৰ জগত মোহিত হৈ, সেইবোৰৰ ওপৰৰ অব্যয় মোক চিনি নাপায়।
  14. 14 daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā | māmeva … কাৰণ গুণময় মোৰ এই দৈৱী মায়া দুৰতিক্ৰম্য;
  15. 15 na māṃ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ | māyayāpahṛtajñānā … মূঢ় দুষ্কৃতী নৰাধমসকলে মোৰ আশ্ৰয় নলয়;
  16. 16 caturvidhā bhajante māṃ janāḥ sukṛtinaḥ sadā | ārto … হে ভৰতৰ্ষভ, চাৰি প্ৰকাৰৰ সুকৃতী মানুহে মোক ভজে — আৰ্ত (পীড়িত), জিজ্ঞাসু, অৰ্থাৰ্থী…
  17. 17 teṣāṃ jñānī nityayukta ekabhaktirviśiṣyate | priyo hi jñānino'tyarthamahaṃ … এওঁলোকৰ মাজত নিত্যযুক্ত, একভক্তি জ্ঞানী শ্ৰেষ্ঠ;
  18. 18 udārāḥ sarva evaite jñānī tvātmaiva me mataḥ | … এই সকলোৱেই উদাৰ, কিন্তু জ্ঞানীক মই মোৰ আত্মাস্বৰূপ বুলি মানোঁ;
  19. 19 bahūnāṃ janmanāmante jñānavān māṃ prapadyate | vāsudevaḥ sarvamiti … বহু জন্মৰ অন্তত জ্ঞানৱান ব্যক্তিয়ে “বাসুদেৱেই সকলো” বুলি জানি মোৰ আশ্ৰয় লয়;
  20. 20 kāmaistaistairhṛtajñānāḥ prapadyante'nyadevatāḥ | taṃ taṃ niyamamāsthāya prakṛtyā niyatāḥ … সেই সেই কামনাৰ দ্বাৰা যাৰ জ্ঞান অপহৃত, তেওঁলোকে নিজৰ প্ৰকৃতিৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত হৈ, সেই…
  21. 21 yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayārcitumicchati | … যি যি ভক্তই যি যি (দেৱতাৰ) মূৰ্তি শ্ৰদ্ধাৰে পূজা কৰিব বিচাৰে, মই তেওঁৰ সেই শ্ৰদ্ধাক অচল…
  22. 22 sa tayā śraddhayā yuktastasyārādhanamīhate | labhate ca tataḥ … সেই শ্ৰদ্ধাৰে যুক্ত হৈ তেওঁ সেই (দেৱতাৰ) আৰাধনা কৰে, আৰু তাৰ পৰা তেওঁ নিজৰ কামনা পায় —…
  23. 23 antavattu phalaṃ teṣāṃ tadbhavatyalpamedhasām | devāndevayajo yānti madbhaktā … কিন্তু সেই অল্পবুদ্ধিসকলৰ ফল অন্তযুক্ত (নশ্বৰ);
  24. 24 avyaktaṃ vyaktimāpannaṃ manyante māmabuddhayaḥ | paraṃ bhāvamajānanto mamāvyayamanuttamam … অব্যক্ত মোক ব্যক্তি প্ৰাপ্ত হোৱা বুলি অবুদ্ধিসকলে ভাবে, মোৰ অব্যয় অনুত্তম পৰ ভাৱক নাজানি।
  25. 25 nāhaṃ prakāśaḥ sarvasya yogamāyāsamāvṛtaḥ | mūḍho'yaṃ nābhijānāti loko … মই সকলোৰে ওচৰত প্ৰকাশিত নহওঁ, যোগমায়াৰে আবৃত;
  26. 26 vedā'haṃ samatītāni vartamānāni cārjuna | bhaviṣyanti ca bhūtāni … হে অৰ্জুন, মই অতীত, বৰ্তমান আৰু ভৱিষ্যত প্ৰাণীসকলক জানোঁ;
  27. 27 icchādveṣasamutthena dvandvamohena bhārata | sarvabhūtāni sammohaṃ sarge yānti … হে ভাৰত, ইচ্ছা-দ্বেষৰ পৰা উৎপন্ন দ্বন্দ্ব-মোহৰ দ্বাৰা, হে পৰন্তপ, সকলো প্ৰাণী জন্মতেই…
  28. 28 yeṣāṃ tvantaṃ gataṃ pāpaṃ janānāṃ puṇyakarmaṇām | te … কিন্তু যিসকল পুণ্যকৰ্মা মানুহৰ পাপ অন্তলৈ গৈছে, তেওঁলোকে দ্বন্দ্ব-মোহৰ পৰা মুক্ত হৈ…
  29. 29 jarāmaraṇamokṣāya māmāśritya yatanti ye | te brahma tadviduḥ … যিসকলে মোৰ আশ্ৰয় লৈ জৰা-মৃত্যুৰ পৰা মুক্তিৰ বাবে যত্ন কৰে, তেওঁলোকে সেই ব্ৰহ্ম…
  30. 30 sādhibhūtādhidaivaṃ māṃ sādhiyajñaṃ ca ye viduḥ | prayāṇakāle'pi … যিসকলে মোক অধিভূত, অধিদৈৱ আৰু অধিযজ্ঞৰ সৈতে জানে, তেওঁলোকে যুক্তচিত্ত হৈ প্ৰয়াণকালতো মোক…