प्रलयकेवलस्य तु जृम्भमाण एव आस्त इति मलोपोद्बलितं कर्म संसारवैचित्र्यभोगे निमित्तम् इति तद्भोगवासनानुविद्धानाम् अणूनां भोगसिद्धये श्रीमान् अघोरेशः सृजति इति युक्तम् उक्तं मलस्य च प्रक्षोभ ईश्वरेच्छाबलाद् एव जडस्य स्वतः कुत्रचिद् अपि असामर्थ्यात्
Transliteration (IAST)
pralayakevalasya tu jṛmbhamāṇa eva āsta iti malopodbalitaṃ karma saṃsāravaicitryabhoge nimittam iti tadbhogavāsanānuviddhānām aṇūnāṃ bhogasiddhaye śrīmān aghoreśaḥ sṛjati iti yuktam uktaṃ malasya ca prakṣobha īśvarecchābalād eva jaḍasya svataḥ kutracid api asāmarthyāt
But for the one isolated by dissolution (pralayākala) it remains in full operation; hence karma, reinforced by the impurity, is the occasion for the experience of the diversity of transmigration. Therefore it was rightly said that the glorious Aghoreśa creates (the impure path) for the sake of accomplishing the experience of the souls interwoven with the latent traces of that experience. And the stirring-up of the impurity comes about solely by the force of the Lord's will, since the impurity, being insentient, has of itself no capacity for anything whatever.