The Essence of the Tantra· 22.9 / 53

The Essence of the Tantra22.9

22.9

तत्र स्नानादिकर्तव्यानपेक्षयैव पूर्णानन्दविश्रान्त्यैव लब्धशुद्धिः प्रथमं प्राणसंविद्देहैकीभावं भावयित्वा संविदश् च परमशिवरूपत्वात् सप्तविंशतिवारं मन्त्रम् उच्चार्य मूर्धवक्त्रहृद्गुह्यमूर्तिषु अनुलोमविलोमाभ्यां विश्वाध्वपरिपूर्णता परमेश्वरे अपरत्वे परापरत्वे परत्वे ऽपि च

Transliteration (IAST)

tatra snānādikartavyānapekṣayaiva pūrṇānandaviśrāntyaiva labdhaśuddhiḥ prathamaṃ prāṇasaṃviddehaikībhāvaṃ bhāvayitvā saṃvidaś ca paramaśivarūpatvāt saptaviṃśativāraṃ mantram uccārya mūrdhavaktrahṛdguhyamūrtiṣu anulomavilomābhyāṃ viśvādhvaparipūrṇatā parameśvare aparatve parāparatve paratve 'pi ca

— without any need of bathing and other obligatory acts ; — by repose in perfect bliss alone ; — having attained purity ; — the unification of breath, consciousness, and body ; — having contemplated ; — because consciousness has the form of the Supreme Śiva ; — having uttered the mantra twenty-seven times ; — at the centers of head, mouth, heart, and the secret (genital) region ; — in the forward and reverse orders ; — the complete fullness of the entire course (of the paths) ; — in the Supreme Lord — at the lower, the intermediate, and the supreme levels

There, having attained purity without any need of bathing or other obligatory acts, by repose in perfect bliss alone, he should first contemplate the unification of breath, consciousness, and body. Then, since consciousness has the form of the Supreme Śiva, having uttered the mantra twenty-seven times, at the seats of head, mouth, heart, and the secret region, in the forward and reverse orders, (he realizes) the complete fullness of the entire course of the paths within the Supreme Lord — at the lower level, the intermediate level, and the supreme level too.