The Essence of the Tantra· 22.9 / 53

The Essence of the Tantra22.9

22.9

तत्र स्नानादिकर्तव्यानपेक्षयैव पूर्णानन्दविश्रान्त्यैव लब्धशुद्धिः प्रथमं प्राणसंविद्देहैकीभावं भावयित्वा संविदश् च परमशिवरूपत्वात् सप्तविंशतिवारं मन्त्रम् उच्चार्य मूर्धवक्त्रहृद्गुह्यमूर्तिषु अनुलोमविलोमाभ्यां विश्वाध्वपरिपूर्णता परमेश्वरे अपरत्वे परापरत्वे परत्वे ऽपि च

Transliteration (IAST)

tatra snānādikartavyānapekṣayaiva pūrṇānandaviśrāntyaiva labdhaśuddhiḥ prathamaṃ prāṇasaṃviddehaikībhāvaṃ bhāvayitvā saṃvidaś ca paramaśivarūpatvāt saptaviṃśativāraṃ mantram uccārya mūrdhavaktrahṛdguhyamūrtiṣu anulomavilomābhyāṃ viśvādhvaparipūrṇatā parameśvare aparatve parāparatve paratve 'pi ca

— ସ୍ନାନ ଆଦି କର୍ତ୍ତବ୍ୟର ଅପେକ୍ଷା ବିନା ; — ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆନନ୍ଦରେ ବିଶ୍ରାନ୍ତି ଦ୍ୱାରା ହିଁ ; — ଶୁଦ୍ଧି ଲାଭ କରି ; — ପ୍ରାଣ, ସମ୍ୱିତ୍ ଓ ଦେହର ଏକୀଭାବ ; — ଭାବନା କରି ; — ସମ୍ୱିତ୍ ପରମଶିବ-ରୂପ ହୋଇଥିବାରୁ ; — ସତାଇଶ ଥର ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାରଣ କରି ; — ମୂର୍ଧା, ବକ୍ତ୍ର (ମୁଖ), ହୃଦୟ ଓ ଗୁହ୍ୟ — ଏହି ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କରେ ; — ଅନୁଲୋମ ଓ ବିଲୋମ କ୍ରମରେ ; — ବିଶ୍ୱାଧ୍ୱ (ସମଗ୍ର ତତ୍ତ୍ୱ-ମାର୍ଗ)ର ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତା ; — ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ — ଅପର, ପରାପର ଓ ପର ସ୍ତରରେ

ସେଠାରେ ସ୍ନାନ ଆଦି କର୍ତ୍ତବ୍ୟର ଅପେକ୍ଷା ବିନା ହିଁ, ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆନନ୍ଦରେ ବିଶ୍ରାନ୍ତି ଦ୍ୱାରା ହିଁ ଶୁଦ୍ଧି ଲାଭ କରି, ସେ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରାଣ, ସମ୍ୱିତ୍ ଓ ଦେହର ଏକୀଭାବ ଭାବନା କରନ୍ତୁ; ଆଉ ସମ୍ୱିତ୍ ପରମଶିବ-ରୂପ ହୋଇଥିବାରୁ ସତାଇଶ ଥର ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାରଣ କରି, ମୂର୍ଧା, ବକ୍ତ୍ର (ମୁଖ), ହୃଦୟ ଓ ଗୁହ୍ୟ — ଏହି ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କରେ ଅନୁଲୋମ ଓ ବିଲୋମ କ୍ରମରେ, ବିଶ୍ୱାଧ୍ୱ (ସମଗ୍ର ତତ୍ତ୍ୱ-ମାର୍ଗ)ର ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତା — ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ, ଅପରତ୍ୱରେ, ପରାପରତ୍ୱରେ ଓ ପରତ୍ୱରେ ସୁଦ୍ଧା (ଭାବନା କରନ୍ତୁ)।