The Essence of the Tantra· 22.9 / 53

The Essence of the Tantra22.9

22.9

तत्र स्नानादिकर्तव्यानपेक्षयैव पूर्णानन्दविश्रान्त्यैव लब्धशुद्धिः प्रथमं प्राणसंविद्देहैकीभावं भावयित्वा संविदश् च परमशिवरूपत्वात् सप्तविंशतिवारं मन्त्रम् उच्चार्य मूर्धवक्त्रहृद्गुह्यमूर्तिषु अनुलोमविलोमाभ्यां विश्वाध्वपरिपूर्णता परमेश्वरे अपरत्वे परापरत्वे परत्वे ऽपि च

Transliteration (IAST)

tatra snānādikartavyānapekṣayaiva pūrṇānandaviśrāntyaiva labdhaśuddhiḥ prathamaṃ prāṇasaṃviddehaikībhāvaṃ bhāvayitvā saṃvidaś ca paramaśivarūpatvāt saptaviṃśativāraṃ mantram uccārya mūrdhavaktrahṛdguhyamūrtiṣu anulomavilomābhyāṃ viśvādhvaparipūrṇatā parameśvare aparatve parāparatve paratve 'pi ca

— স্নান আদি কৰিবলগীয়াৰ অপেক্ষা নকৰাকৈ ; — পূৰ্ণ-আনন্দত বিশ্ৰামৰেই ; — শুদ্ধি লাভ কৰি ; — প্ৰাণ-সংবিৎ-দেহৰ একীভাৱ ; — ভাৱনা কৰি ; — সংবিৎ পৰমশিৱ-ৰূপ হোৱা বাবে ; — মন্ত্ৰ সাতাইশবাৰ উচ্চাৰণ কৰি ; — মূৰ্ধ, বদন, হৃদয় আৰু গুহ্য মূৰ্তিত ; — অনুলোম-বিলোমেৰে ; — বিশ্ব-অধ্বাৰে পৰিপূৰ্ণতা ; — পৰমেশ্বৰত অপৰত্বত, পৰাপৰত্বত, পৰত্বততো

তাত স্নান আদি কৰিবলগীয়াৰ অপেক্ষা নকৰাকৈয়ে, পূৰ্ণ-আনন্দত বিশ্ৰামৰেই শুদ্ধি লাভ কৰি, প্ৰথমে প্ৰাণ-সংবিৎ-দেহৰ একীভাৱ ভাৱনা কৰি, আৰু সংবিৎ পৰমশিৱ-ৰূপ হোৱা বাবে, মন্ত্ৰ সাতাইশবাৰ উচ্চাৰণ কৰি, মূৰ্ধ, বদন, হৃদয় আৰু গুহ্য মূৰ্তিত অনুলোম-বিলোমেৰে — পৰমেশ্বৰত অপৰত্বত, পৰাপৰত্বত আৰু পৰত্বততো বিশ্ব-অধ্বাৰে পৰিপূৰ্ণতা (ভাৱনা কৰিব)।