काष्ठकुड्यादिषु क्षिप्ते रसवच्छिवहेमता ।
तत्तत्तत्त्वबलावेशात् सर्ववस्त्वेकरूपिणम् ॥४८॥
kāṣṭhakuḍyādiṣu kṣipte rasavacchivahematā |
tattattattvabalāveśāt sarvavastvekarūpiṇam
Just as mercury, when cast upon wood, walls and the like, (transmutes them into gold), so (the contemplation effects) the gold-state that is Śiva; from the forceful entry of this or that principle's power, (the adept makes) every thing of a single form.